
Libri “Mozaik me copëza stralli”, i përgatitur nga publicistja dhe botuesja Fatmire Duraku, përfaqëson një ndër ndërmarrjet më të rëndësishme dokumentare dhe kritike në fushën e studimeve letrare shqiptare në Kosovë. Libri nuk është thjesht një përmbledhje shkrimesh, por një strukturë e ndërlikuar diskursive që pasqyron në mënyrë të shumëanshme receptimin e krijimtarisë së Nexhat Halimit në një hark kohor disa dekadash. Me përfshirjen e 254 shkrimeve nga autorë të ndryshëm dhe me trajtimin e rreth 100 veprave, ky botim paraqet një korpus të rrallë, i cili jo vetëm dokumenton historinë e leximit kritik të një autori, por edhe ndërton një panoramë të gjerë të zhvillimeve të mendimit letrar shqiptar.
Në këtë kuptim, libri funksionon si një arkiv kritik i gjallë, ku ndërthuren zëra të brezave të ndryshëm, qasje metodologjike të ndryshme dhe horizonte të ndryshme interpretimi. Nga vlerësimet e hershme të figurave themelore të letërsisë shqipe në Kosovë, si Esad Mekuli apo Sabri Hamiti e Ibrahim Rugova, deri te reflektimet më të vona të studiuesve bashkëkohorë dhe kritikëve nga hapësira të tjera kulturore, si Italia apo Shqipëria, krijohet një dialog i pasur dhe dinamik mbi veprën e Halimit. Ky dialog nuk është linear, por i shumëfishtë, shpeshherë edhe kontrapunktik, duke dëshmuar kompleksitetin e një opusi që i reziston kategorizimeve të thjeshta.
Një nga vlerat themelore të këtij botimi qëndron pikërisht në këtë shumësi zërash. Secili autor, në mënyrën e vet, ndalet në dimensione të ndryshme të krijimtarisë së Halimit: disa në lirizmin e tij të thellë dhe në aftësinë për të subjektivizuar përvojën kolektive, të tjerë në strukturat formale dhe eksperimentimin poetik, ndërsa një pjesë tjetër në dimensionin mitopoetik dhe në përdorimin e simboleve tradicionale. Kjo larmi qasjesh krijon një mozaik interpretimesh, i cili, siç sugjeron edhe vetë titulli i librit, është i përbërë nga “copëza stralli” – fragmente të forta, të mprehta dhe ndriçuese që, së bashku, formojnë një tërësi kuptimore më të gjerë.
Në planin tematik, shumica e vlerësimeve të dërgojnë në identifikimin e disa boshtesh kryesore të poezisë së Halimit: dhembja ekzistenciale, përvoja historike kolektive, vetmia, dashuria dhe raporti i njeriut me kohën dhe hapësirën. Megjithatë, ajo që e dallon këtë poezi është mënyra se si këto tema përpunohen dhe transformohen në një gjuhë poetike të veçantë. Siç theksohet nga shumë kritikë, Halimi arrin të ndërtojë një lirizëm që nuk mbetet në nivelin e ndjenjës së drejtpërdrejtë, por që ngrihet në një nivel të lartë abstraksioni dhe simbolizimi. Dhembja, për shembull, nuk është thjesht një përjetim individual, por një kategori estetike që përfaqëson një përvojë kolektive të historisë dhe të ekzistencës.
Një aspekt tjetër i rëndësishëm që del në pah nga ky korpus kritik është raporti midis subjektives dhe objektives në poezinë e Halimit. Siç vëren Xhemajl Mustafa, poeti nuk synon të “ligjërojë për botën”, por ta krijojë atë brenda ligjërimit poetik. Kjo qasje e zhvendos theksin nga përshkrimi në krijim, nga referenca në ndërtim. Bota poetike e Halimit nuk është një pasqyrim i realitetit, por një realitet më vete, i ndërtuar përmes fjalës dhe figurës. Në këtë kuptim, poezia e tij është një akt krijimi ontologjik, një mënyrë për të dhënë formë përvojës dhe për ta bërë atë të komunikueshme.
Në aspektin formal, vlerësimet tregojnë një interes të veçantë për eksperimentimin dhe për disiplinën poetike që karakterizon krijimtarinë e Halimit. Ai lëviz lirshëm midis formave të ndryshme, nga vargu i lirë te soneti dhe kurorat sonetike, duke mos lënë anashë as format klasike japoneze Haiku, duke dëshmuar një zotërim të lartë të teknikës poetike. Kjo ndërthurje e lirisë dhe e disiplinës krijon një tension produktiv, i cili reflektohet në strukturën e vetë poezisë. Forma nuk është një kornizë e jashtme, por një element organik i kuptimit, një mënyrë për të organizuar dhe për të intensifikuar përvojën poetike. Halimi e gdhend vargun deri në maksimum, nganjëherë deri sa bie në hermetizëm.
Në këtë drejtim, është veçanërisht domethënës fakti që disa kritikë e theksojnë aftësinë e Halimit për të ndërtuar struktura komplekse poetike, siç janë kurorat sonetike, të cilat kërkojnë jo vetëm mjeshtëri teknike, por edhe një vizion të qartë kompozicional. Këto struktura nuk janë thjesht ushtrime formale, por bartin një ngarkesë të fortë semantike dhe simbolike, duke e bërë poezinë një hapësirë ku forma dhe përmbajtja ndërthuren në mënyrë të pazgjidhshme.
Një dimension tjetër i rëndësishëm që del nga ky mozaik kritik është ai mitopoetik. Shumë autorë e vënë në dukje prirjen e Halimit për të përdorur simbole tradicionale dhe për t’i integruar ato në një kontekst modern. Kjo ndërthurje e traditës dhe e modernitetit krijon një poezi që është njëkohësisht e rrënjosur në kulturën shqiptare dhe e hapur ndaj ndikimeve universale. Mitet, legjendat dhe figurat arketipore nuk përdoren si dekor, por si struktura të thella kuptimore që ndihmojnë në artikulimin e përvojës bashkëkohore.
Në këtë kontekst, poezia e Halimit mund të lexohet edhe si një formë e kërkimit identitar. Ajo përpiqet të gjejë një ekuilibër midis të kaluarës dhe të tashmes, midis individuales dhe kolektives, midis reales dhe imagjinares. Ky kërkim nuk është linear, por shpeshherë i ndërprerë, i fragmentuar, duke reflektuar kompleksitetin e vetë përvojës njerëzore. Pikërisht ky fragmentaritet dhe kjo hapje ndaj shumëkuptimësisë e bëjnë poezinë e tij të përshtatshme për interpretime të ndryshme dhe për lexime të reja në kontekste të ndryshme.
Një tjetër element që bie në sy në këtë përmbledhje kritikash është vlerësimi i vazhdueshëm i stilit të veçantë të Halimit. Kritikët e përshkruajnë këtë stil si të dendur, të përqendruar, shpeshherë të ashpër, por njëkohësisht të pasur me figura dhe me nuanca kuptimore. Gjuha poetike e Halimit është e ngarkuar me energji semantike, ku çdo fjalë duket se mban një peshë të veçantë. Kjo fuqi e shprehjes, e kombinuar me një intensitet të lartë emocional dhe intelektual, krijon një poezi që kërkon një lexim të vëmendshëm dhe të përqendruar.
Në të njëjtën kohë, shumë nga vlerësimet theksojnë edhe dimensionin emocional të kësaj poezie. Ajo nuk është thjesht një ushtrim intelektual, por një përvojë e thellë ndjesore, që prek lexuesin në nivele të ndryshme. Dhembja, ankthi, dashuria, shpresa – të gjitha këto emocione janë të pranishme, por gjithmonë të përpunuara në një formë artistike që i tejkalon kufijtë e subjektivitetit të thjeshtë. Në këtë mënyrë, poezia e Halimit arrin të krijojë një komunikim të drejtpërdrejtë me lexuesin, pa rënë në sentimentalizëm apo në retorikë të tepërt.
Një aspekt tjetër i rëndësishëm i këtij libri është edhe dimensioni ndërkulturor i receptimit të Halimit. Përfshirja e autorëve të huaj dhe e shkrimeve të botuara në gjuhë të tjera dëshmon se krijimtaria e tij nuk është e kufizuar vetëm në hapësirën shqiptare, por ka arritur të depërtojë edhe në kontekste të tjera kulturore. Kjo e vendos Halimin në një perspektivë më të gjerë, duke e bërë pjesë të një dialogu më të gjerë letrar dhe kulturor.
Në planin historiografik, “Mozaik me copëza stralli” mund të lexohet edhe si një histori alternative e letërsisë shqipe në Kosovë, e ndërtuar përmes prizmit të një autori të vetëm. Përmes këtyre shkrimeve, mund të ndiqet evoluimi i kritikës letrare, ndryshimi i paradigmave estetike dhe ideologjike, si dhe transformimet e vetë letërsisë në një kontekst historik të caktuar. Në këtë kuptim, libri nuk është vetëm një dokument për Halimin, por edhe një dokument për kohën dhe për mënyrën se si kjo kohë e ka lexuar dhe interpretuar letërsinë.
Në përfundim, mund të thuhet se “Mozaik me copëza stralli” është një vepër me rëndësi të shumëfishtë: si dokument kritik, si arkiv kulturor dhe si dëshmi e një opusi letrar të jashtëzakonshëm. Ai konfirmon se krijimtaria e Nexhat Halimit ka qenë dhe mbetet një pikë referimi në letërsinë shqipe, një hapësirë ku ndërthuren përvoja individuale dhe kolektive, forma dhe përmbajtja, tradita dhe moderniteti. Ky libër jo vetëm që e përforcon këtë status, por edhe hap rrugë për studime të reja dhe për interpretime të reja, duke e mbajtur të gjallë dialogun rreth një prej zërave më të rëndësishëm të poezisë shqipe bashkëkohore.
Altin Vojvoda,
Përkthyes dhe redaktor i përkthimeve
Shtëpia Botuese Asfodela











