{"id":2604,"date":"2013-05-24T08:04:15","date_gmt":"2013-05-24T07:04:15","guid":{"rendered":"http:\/\/fjala.info\/?p=2604"},"modified":"2013-05-24T08:04:15","modified_gmt":"2013-05-24T07:04:15","slug":"nje-prezentim-dinjitoz-i-poezise-shqipe-ne-gjuhen-gjermane","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/fjala.info\/2009-2015\/nje-prezentim-dinjitoz-i-poezise-shqipe-ne-gjuhen-gjermane\/","title":{"rendered":"NJ\u00cb PREZENTIM DINJITOZ I POEZIS\u00cb SHQIPE N\u00cb GJUH\u00cbN GJERMANE"},"content":{"rendered":"<p><img decoding=\"async\" class=\"alignright size-thumbnail wp-image-7236\" title=\"Ferdinand Laholli - Antologji e poezis\u00eb moderne shqipe\" alt=\"\" src=\"http:\/\/www.fjala.info\/2013\/ferdinand_laholli_antologji_poezise_moderne_shqipe.jpg\" width=\"200\" \/> <em>NGA BOTIMET N\u00cb DIASPOR\u00cb<\/em><\/p>\n<p><strong>FERDINAND LAHOLLI: ANTOLOGJIA E POEZIS\u00cb MODERNE SHQIPE- ANTHOLOGIE DER MODERNEN ALBANISCHE LYRIK<\/strong><\/p>\n<p>Shkruan: <strong>Shaban CAKOLLI<\/strong><\/p>\n<p>T\u00eb jesh\u00eb p\u00ebrkthyes nuk \u00ebsht\u00eb di\u00e7ka e leht\u00eb.N\u00eb fillim duhesh t\u00eb njohish mir\u00eb gjuh\u00ebn t\u00eb cil\u00ebn p\u00ebrkthen,e dyta duhesh t\u00eb marrish nj\u00eb p\u00ebrgjegj\u00ebsi mbi vet\u00ebn dhe t\u00eb kesh dhunti p\u00ebr t\u00eb kaluar v\u00ebsht\u00ebrsit\u00eb me t\u00eb cilat ballafaqohesh. T\u00eb marrish mbi supe p\u00ebr t\u00eb p\u00ebrkthyar nj\u00eb liber t\u00eb dikuj \u00ebsht\u00eb nj\u00eb p\u00ebrgjegj\u00ebsi m\u00eb e madhe, sesa kur shkruan vepr\u00ebn t\u00ebnde. Kur shkruan vepr\u00ebn t\u00ebnde je i lir\u00eb t\u00eb l\u00ebviz\u00ebsh nga t\u00eb dyja an\u00ebt, por kur t\u00eb marrish t\u00eb p\u00ebrkthesh nj\u00eb lib\u00ebr t\u00eb huaj, duhesh t\u00eb b\u00ebhesh pjes\u00eb e autorit t\u00eb cilin e p\u00ebrkthen, t\u00eb shoq\u00ebrohesh me te, t\u00eb pasurohesh me te, t\u00eb e p\u00ebrkthesh e p\u00ebrshtat\u00ebsh me vendosm\u00ebri, t\u00eb i p\u00ebrshatish fjal\u00ebn shqipe aty ku dhe si e ka vendin, pa l\u00ebn\u00eb barbarizma, pa l\u00ebn\u00eb deformime, duke ruajtur besueshm\u00ebrin\u00eb e atij q\u00eb po e p\u00ebrkthen.<\/p>\n<p>T\u00eb deformosh poezin\u00eb e dikuj q\u00eb merr mbi supet\u00eb e p\u00ebrkthesh, kjo dallohet qart\u00eb,ashtu sikur t\u00eb heqish di\u00e7ka nga fasada e nj\u00eb nd\u00ebrtese t\u00eb bukur, t\u00eb cilin deformim t\u00eb e dallon syri larg. Secili p\u00ebrkthyes ka stilin e vet,t\u00eb e z\u00ebm\u00eb p\u00ebrkthyesi administrativ ka stilin e vet, por p\u00ebrkthimi n\u00eb stilin letrar dhe poetik, don njoh\u00ebje dhe kujdes t\u00eb madh. Ferdinand Laholli, shquhet nd\u00ebr p\u00ebrkthyesit m\u00eb t\u00eb \u00e7ilt\u00ebr dhe t\u00eb talentuar,i cili ka p\u00ebrkthyar kryevepra bot\u00ebrore n\u00eb gjuh\u00ebn shqipe dhe gjermane, dhe \u00ebsht\u00eb m\u00eb i lexueshmi tek lexuesit gjermanofol\u00ebs.<\/p>\n<p>N\u00eb k\u00ebt\u00eb maj t\u00eb k\u00ebtij viti, po mbushen dhjet\u00eb vite t\u00eb botimit t\u00eb antologjis\u00eb poetike moderne shqipe, e cila edhe pas dhjet\u00eb vitesh mbetet nj\u00ebra nga antologjit\u00eb m\u00eb t\u00eb mira dhe m\u00eb t\u00eb lexuara, t\u00eb poezis\u00eb son\u00eb n\u00eb gjuh\u00ebt shqip-gjermanisht. Koh\u00eb kjo kur me nj\u00eb vullnet t\u00eb pashoq, poeti dhe p\u00ebrkthyesi yn\u00eb i pati hyr\u00eb me zell pun\u00ebs, p\u00ebr zgjedh\u00ebjen dhe p\u00ebrkthimin e 93 poet\u00ebve tan\u00eb nga mbar\u00eb hap\u00ebsira shqiptare, duke ua ofruar si margaritar\u00eb t\u00eb let\u00ebrsis\u00eb ton\u00eb, lexues\u00ebve shqiptar\u00eb e atyre gjermanofol\u00ebs.<\/p>\n<p>Tek&#8221;Antologjia e poezis\u00eb moderne shqipe&#8221;Ferdinand Lahollijo vet\u00ebm aktualizon edhe nj\u00ebher\u00eb krijimtarin\u00eb e autor\u00ebve t\u00eb p\u00ebrfaq\u00ebsuar, por n\u00eb t\u00eb njejt\u00ebn koh\u00eb na jep nj\u00eb pasqyr\u00eb t\u00eb qart\u00eb dhe koncize t\u00eb asaj q\u00eb ka mbetur si vler\u00eb me konzistenc\u00eb. Ferdinand Laholli, \u00ebsht\u00eb em\u00ebr i njohur n\u00eb mbar\u00eb hap\u00ebsir\u00ebn shqiptare dhe m\u00eb tej, p\u00ebrve\u00e7 si autor i disa veprave t\u00eb sukseshme letrare, z. Laholli \u00ebsht\u00eb i njohur edhe si p\u00ebrkthyes, i cili ka p\u00ebrkthyar disa vepra t\u00eb autor\u00ebve t\u00eb suksesh\u00ebm gjerman n\u00eb gjuh\u00ebn shqipe, si dhe t\u00eb krijues\u00ebve tan\u00eb n\u00eb gjuh\u00ebn gjermane.<\/p>\n<p>Ky p\u00ebrkthyes entuziast dhe i talentuar, e ka pasuruar let\u00ebrsin\u00eb ton\u00eb dhe ate gjerman,me nj\u00eb botim mjaft t\u00eb mir\u00eb dhe p\u00ebrkthim me sakt\u00ebsi &#8220;Antologji e poezis\u00eb moderne shqipe, Anthologie der modernen Albanische Lyrik&#8221;. N\u00eb 435 faqet e k\u00ebsaj antologjie, poeti Ferdinand Laholli i ka p\u00ebrfshir\u00eb krijimet poetike t\u00eb 93 autor\u00ebve tan\u00eb nga hap\u00ebsira mbar\u00ebshqiptare,me nj\u00eb angazhim mjaft t\u00eb madh e nj\u00eb pun\u00eb t\u00eb mundimshme, ku p\u00ebr nj\u00eb gjysm\u00eb dekade, hartoj, p\u00ebrktheu e p\u00ebrshtati, nga gjuha shqipe n\u00eb gjuh\u00ebn gjermane.<\/p>\n<p>Nj\u00eb pun\u00eb kaq e madh\u00ebrishme, me nj\u00eb koh\u00ebzgjateje aq t\u00eb madhe, kishte t\u00eb vetmin q\u00ebllim: afirmimin e krijimtaris\u00eb son\u00eb letrare tek populli mik gjerman dhe p\u00ebrgjith\u00ebsisht tek lexuesit gjermanofol\u00ebs.Antologjia e poezis\u00eb moderne shqipe-Anthologie der Modernen Albanische Lyrik,\u00ebsht\u00eb nj\u00ebra nd\u00ebr antologjit\u00eb m\u00eb komplete, e p\u00ebrkthyar n\u00eb nj\u00eb gjuh\u00eb t\u00eb huaj.Ndryshe nga shum\u00eb hartues e p\u00ebrkthyes t\u00eb antologjive, t\u00eb cil\u00ebt turreshin pas&#8221;Emrave t\u00eb m\u00ebdhenj&#8221;, Laholli i shmanget ndarjes s\u00eb poet\u00ebve&#8221;t\u00eb m\u00ebdhenj e t\u00eb vegj\u00ebl&#8221;, por ai mb\u00ebshtetet tek nj\u00eb kriter tjet\u00ebr, tek vlera poetike e poezive.<\/p>\n<p>Pra z.Ferdinand Laholli p\u00ebrkthen n\u00eb gjuh\u00ebn gjermane poezin\u00eb,e jo poet\u00ebt,krijimet poetike e jo krijuesit. N\u00eb eseun &#8220;Midis \u00ebndrres e realitetit&#8221;, i shkruar nga autori n\u00eb t\u00eb dy gjuh\u00ebt(Shqip-gjermanisht), autori trajton nj\u00eb tem\u00eb mjaft t\u00eb ndjeshme, si\u00e7 \u00ebsht\u00eb krijimtaria jon\u00eb letrare n\u00eb koh\u00ebn e monizmit, at\u00ebher\u00eb kur kishte emra t\u00eb m\u00ebdhenj t\u00eb poet\u00ebve tan\u00eb e q\u00eb njiheshin si vjershtar\u00eb oborrtar\u00eb, nga se cenzura frik\u00ebmbjell\u00ebse ishte shoq\u00ebruesja e \u00e7do autori shqiptar t\u00eb mbijetuar, e ata q\u00eb nuk u bindeshin urdh\u00ebrave t\u00eb saj p\u00ebrfundonin n\u00eb burgje, internime e deri n\u00eb pushkatime me e pa gjyq.<\/p>\n<p>K\u00ebshtu ishte at\u00ebbot\u00eb n\u00eb Shqip\u00ebri,e \u00e7ka mund t\u00eb flitet p\u00ebr krijuesit tan\u00eb t\u00eb cil\u00ebt jetonin n\u00ebn thundr\u00ebn sllave? Z. Laholli n\u00eb eseun e tij m\u00eb tej thot\u00eb: N\u00ebse si p\u00ebrkthyes i merr sot n\u00eb dor\u00eb librat poetike t\u00eb asaj kohe,kur krijuesi n\u00eb t\u00eb shumt\u00ebn e rasteve qe peng i fjal\u00ebs s\u00eb detyruar, shihet krejt qart\u00eb se tema e Partis\u00eb dhe e&#8221;njeriut t\u00eb ri&#8221; qen\u00eb b\u00ebr\u00eb rutin\u00eb.Botimet e asaj kohe, t\u00eb cilat d\u00ebshmojn\u00eb hapur p\u00ebr jolarmi tematike,nuk jan\u00eb n\u00eb gjend\u00ebje t\u00eb i ikin mesatarizmit. Por, poeti Laholli mbetet k\u00ebmb\u00ebngul\u00ebs n\u00eb realitetin e asaj kohe dhe vazhdon: P\u00ebr hirr\u00eb t\u00eb s1% v\u00ebrtet\u00ebs s\u00eb madhe duhet pohuar se n\u00ebp\u00ebr to gjen\u00eb edhe krijime poetike me vler\u00eb antologjike, por mjerisht jan\u00eb shum\u00eb pak n\u00eb num\u00ebr, sa q\u00eb nuk t\u00eb falin dot ngush\u00ebllimin, p\u00ebr t\u00eb mos e quajtur t\u00eb humbur at\u00eb koh\u00eb monizmi, sa i p\u00ebrket zhvillimit t\u00eb gjith\u00ebkultur\u00ebs shqiptare,e ve\u00e7enarisht zhvillimit t\u00eb poezis\u00eb.<\/p>\n<p>N\u00eb vazhdim poeti Laholli p\u00ebrshkruan vitet e 90-ta, kur populli u zgjua dhe e rr\u00ebzoi diktatur\u00ebn shtet\u00ebrore,e q\u00eb nga at\u00ebhere fjala gjeti vet\u00ebn, pra u lirua nga vargojt partiak, kur filloi nj\u00eb kthes\u00eb e papar\u00eb, nj\u00eb v\u00ebrshim i papar\u00eb autor\u00ebsh, ku krijimtarin\u00eb e atij dhjet\u00ebvje\u00e7ari e mbar\u00ebsuan me befasi t\u00eb k\u00ebnd\u00ebshme, me d\u00ebshmi moderniteti e bukuri marramend\u00ebse. N\u00eb k\u00ebt\u00eb k\u00ebnd hartuesi dhe p\u00ebrkthyesi i ntologjis\u00eb. z. Laholli, v\u00ebren jo vet\u00ebm krijimet interesante t\u00eb shum\u00eb autor\u00ebve t\u00eb rinj\u00eb,por edhe ndryshimin cil\u00ebsor\u00eb t\u00eb autor\u00ebve t\u00eb vjet\u00ebr.<\/p>\n<p>Pra, poeti Laholli veneron k\u00ebto ndryshime, duke forcuar bindjen se poezia e v\u00ebrtet\u00eb nisi t\u00eb frymoj lirsh\u00ebm an\u00ebek\u00ebnd hap\u00ebsir\u00ebs shqiptare.Tek antologjia e poezis\u00eb moderne shqipe, Laholli jo vet\u00ebm aktualizon edhe nj\u00ebher\u00eb krijimtarin\u00eb e autor\u00ebve t\u00eb p\u00ebrfaq\u00ebsuar, por n\u00eb t\u00eb njejt\u00ebn koh\u00eb na jep nj\u00eb pasqyr\u00eb reale,t\u00eb qart\u00eb dhe koncize t\u00eb asaj q\u00eb ka mbetur si vler\u00eb me konzistenc\u00eb. Kjo antologji ofron mund\u00ebsi t\u00eb mir\u00eb p\u00ebr nj\u00eb v\u00ebshtrim valorizues,me q\u00eb n\u00eb te p\u00ebrfshihen poezi t\u00eb krijuara n\u00eb disa etapa kohore,poezi q\u00eb jan\u00eb krijuar disa dekada<\/p>\n<p>m\u00eb her\u00ebt, e deri te ato n\u00eb dit\u00ebt e sot\u00ebme, si: Poradeci, Mekuli, Shkreli, Kadare, Podrimja, Vinca, Laz\u00ebr Radi; Luan Starova, e shum\u00eb t\u00eb tjer\u00eb. Poezit\u00eb e krijuara n\u00eb etapa t\u00eb ndryshme kohore e t\u00ebrheqin vemendjen e lexuesit,si nga aspekti tematik, ashtu edhe nga struktura dhe niveli poetik e artistik i tyre. Pa dyshim nj\u00eb interesim t\u00eb ve\u00e7ant\u00eb p\u00ebr k\u00ebt\u00eb antologji, treguan lexuesit gjermanofol\u00ebs. Ata na binden se ishin mrekulluar si nga niveli artistik i krijimeve, ashtu nga niveli i p\u00ebrkthimit si dhe pregatitja artistike dhe kompjuterike,me nj\u00eb profesionaliz\u00ebm t\u00eb lart\u00eb.<\/p>\n<p>Botimi i k\u00ebsaj antologjie, sidomos p\u00ebrkthimi i talentuar n\u00eb gjuh\u00ebn gjermane, nderon autor\u00ebt e p\u00ebrfaq\u00ebsuar n\u00eb te, por edhe mbar\u00eb let\u00ebrsin\u00eb ton\u00eb. Lexuesi gjermanofol\u00ebs, tani do t\u00eb ket\u00eb nj\u00eb pasqyr\u00eb m\u00eb t\u00eb qart\u00eb e m\u00eb t\u00eb plot\u00eb mbi nivelin e poezis\u00eb dhe let\u00ebrsis\u00eb son\u00eb.Ajo tani po i dhurohet p\u00ebrmes k\u00ebsaj antologjie,me krijime t\u00eb pjekura t\u00eb nj\u00eb niveli t\u00eb lart\u00eb artistik. P\u00ebr dallim nga hartuesit dhe p\u00ebrkthyesit e deritash\u00ebm,z.Laholli nuk vrapon pas emrave, por pas krijimeve me vlera. Ai sikur gjurmon n\u00eb kopshtin ton\u00eb letrar lulet m\u00eb t\u00eb bukura poetike,ashtu t\u00eb fresk\u00ebta ia ofron lexuesit gjermanofol\u00ebs me arom\u00ebn e tyre poetike.<\/p>\n<p>Kur lexuesi e merr n\u00eb dor\u00eb k\u00ebt\u00eb antologji, atij i b\u00ebhet sikur \u00ebsht\u00eb hartuar nga nj\u00eb i huaj, i cili nuk e njeh loj\u00ebn e brrylave, por vet\u00ebm nivelin artistik t\u00eb let\u00ebrsis\u00eb. Duke b\u00ebr\u00eb nj\u00eb prezentim dinjitoz t\u00eb poezis\u00eb ton\u00eb n\u00eb gjuh\u00ebn gjermane, me plot t\u00eb drejt\u00eb mund t\u00eb themi se Ferdinand Laholli, me p\u00ebrkthimin e k\u00ebsaj antologjie voluminoze ka b\u00ebr\u00eb nj\u00eb pun\u00eb kolosale, duke afirmuar let\u00ebrsin\u00eb ton\u00eb, por edhe duke ngritur ura miq\u00ebsie, mes popullit ton\u00eb dhe atij gjerman, ura k\u00ebto t\u00eb ngritura nga nj\u00eb material shpirt\u00ebror e cil\u00ebsor, si\u00e7 \u00ebsht\u00eb arti i s\u00eb bukur\u00ebs.<\/p>\n<p>Antologjia e poezis\u00eb moderne shqipe \u00ebsht\u00eb z\u00eb i nd\u00ebrgjegjes s\u00eb krijuesit, i cili arrin\u00eb t\u00eb identifikohet me kolektivitetin e vet nacional,n\u00eb k\u00ebt\u00eb rast edhe m\u00eb gj\u00ebr\u00eb, si me fatin dhe tragjik\u00ebn e tij historike e sociale.<\/p>\n<p style=\"text-align: right;\"><img decoding=\"async\" class=\"alignright size-thumbnail wp-image-7236\" title=\"Ferdinand Laholli\" alt=\"\" src=\"http:\/\/www.fjala.info\/2013\/ferdinand_laholli.jpg\" width=\"150\" \/><br \/>\n<em>Ferdinand Laholli<\/em><\/p>\n<p><strong>Ferdinand Laholli<\/strong> u lind m\u00eb 16 qershor 1960 n\u00eb Gradisht\u00ebn mo\u00e7alore, ku familja me prejardhje nga Vidohova e Kor\u00e7\u00ebs qe d\u00ebrguar t\u00eb p\u00ebrjetonte ferrin e regjimit enverhoxhian, si pasoj\u00eb e emigrimit t\u00eb atit t\u00eb tij n\u00eb Amerik\u00eb. M\u00eb pas familja Laholli d\u00ebrgohet n\u00eb kampin e internimit Sav\u00ebr, ku p\u00ebr tridhjet\u00eb vite vuajti mohimin total t\u00eb sistemit monist. Si i internuar iu mohua nd\u00ebr t\u00eb tjera edhe studimi i lart\u00eb. N\u00eb mosh\u00ebn 15-t\u00eb vje\u00e7are d\u00ebrgon p\u00ebr botim dor\u00ebshkrimin e librit t\u00eb tij t\u00eb par\u00eb, porse botimin e librit t\u00eb par\u00eb n\u00eb Shqip\u00ebri e p\u00ebrjetoi vet\u00ebm pas r\u00ebnies s\u00eb diktatur\u00ebs.<\/p>\n<p>M\u00eb 1990 emigron n\u00eb Gjermani e sot \u00ebsht\u00eb autor i nj\u00eb s\u00ebr\u00eb librash. Poezit\u00eb e tij jan\u00eb p\u00ebrkthyer e botuar n\u00eb gjuh\u00ebn gjermane, italiane, angleze, suedeze, turke, hollandeze, kerntisht, rumanisht dhe fr\u00ebngjisht. \u00cbsht\u00eb bashkautor i m\u00eb shum\u00eb se 20-t\u00eb antologjive n\u00eb gjuh\u00eb t\u00eb ndryshme, autor i 11-t\u00eb librave p\u00ebr f\u00ebmij\u00eb e t\u00eb rritur. Nga viti 2011 drejtues i &#8220;Sht\u00ebpis\u00eb Botuese Laholli&#8221;. Pas diplomimit n\u00eb Institutin G\u00ebte merret kryesisht me p\u00ebrkthime letrare nga let\u00ebrsia gjermanofone. Gjer m\u00eb sot ka shqip\u00ebruar mbi 20-t\u00eb libra.<\/p>\n<p>Ferdinand Laholli ist am 16. Juni 1960 in Gradishta, einem Sumpfgebiet Mittelalbaniens, geboren worden. Seine Familie wurde wegen der Flucht seines Vaters in die USA von Kor\u00e7a dorthin zwangsumgesiedelt. Sp\u00e4ter wurde die ganze Familie in das Savra Internierungslager gebracht, wo er drei\u00dfig Jahre seines Lebens verbringen musste. Als Internierter untersagte man ihm unter anderem auch das Studium an der Universit\u00e4t.<\/p>\n<p>Mit 15 Jahren suchte er einen Verlag f\u00fcr sein erstes Buchmanuskript, doch die erste Buchpublikation in Albanien erlebte er erst nach dem Absturz der Diktatur.<\/p>\n<p>1990 emigrierte er nach Deutschland. Laholli wohnt in B\u00fcckeburg, schreibt Lyrik und Prosa und ver\u00f6ffentlichte bisher mehrere B\u00fccher. Gedichte von ihm sind ins Deutsche, Italienische, Englische, Schwedische, T\u00fcrkische, Holl\u00e4ndische, K\u00e4rntische, Rum\u00e4nische und Franz\u00f6sische \u00fcbersetzt worden. Ver\u00f6ffentlichungen in 20 Anthologien. Nach dem am Goethe Institut erworbenen Sprachdiplom bem\u00fcht er sich, deutschsprachige Literatur in Albanien zu verbreiten. Er hat bis heute \u00fcber 20 B\u00fccher \u00fcbersetzt.<\/p>\n<p>Libra t\u00eb Autorit \/ B\u00fccher des Autors:<\/p>\n<p>&#8220;Mjaft ky paradoks i hidhur&#8221; (genug mit diesem bitteren Widersinn) &#8211; Tiran\u00eb, 1992.<br \/>\n&#8220;N\u00eb ishullin e vetmis\u00eb\/Auf der Insel der Einsamkeit&#8221; &#8211; Tiran\u00eb, 1993. Ins Deutsche \u00fcbersetzt von Robert Schwartz.<br \/>\n&#8220;Te kjo vajz\u00eb e p\u00ebrgjakur \/ An diesem blut\u00fcberstr\u00f6mten M\u00e4dchen&#8221; &#8211; Tiran\u00eb, 1994. Ins Deutsche \u00fcbersetzt von Robert Schwartz.<br \/>\n&#8220;Libri i d\u00ebshirave&#8221; (Buch der W\u00fcnsche) &#8211; Tiran\u00eb, 1994.<br \/>\n&#8220;Suicidio delle foglie&#8221; (Selbstmord der Bl\u00e4tter) &#8211; Frosinone \/ Italien, 1995. Ins Italienische \u00fcbersetzt von Shpend Sollaku &#8211; Noe.<br \/>\n&#8220;Shtrigani i \u00ebndrr\u00ebs&#8221; (ein Hexenmeister in meinem Schlaf) &#8211; Tiran\u00eb, 1996.<br \/>\n&#8220;Urrejtja nuk \u00ebsht\u00eb dashuria ime&#8221; (der Hass ist nicht meine Liebe) &#8211; Prishtin\u00eb, 1997.<br \/>\n&#8220;Paolo&#8221; &#8211; Tiran\u00eb\/Albanien, 1999.<br \/>\n&#8220;N\u00eb Bykeburg bie shi \/ Es regnet in B\u00fcckeburg&#8221; &#8211; Tiran\u00eb, 2000.<br \/>\n&#8220;Linda&#8221; &#8211; Prishtin\u00eb \/ Holzminden, 2005.<br \/>\n&#8220;Kur ik\u00ebn ti&#8221; (immer wenn du gehst) &#8211; Prishtin\u00eb\/Hannover, 2006.<br \/>\nShqip\u00ebrime nga gjermanishtja t\u00eb Lahollit:<br \/>\nLahollis Buch\u00fcbersetzungen ins Albanische:<br \/>\nKristiane Allert-Wybranietz: &#8220;Frei sein \/ T\u00eb jesh i lir\u00eb&#8221; &#8211; Tiran\u00eb, 1996.<br \/>\nFred Kurer, Ivo Ledergerber, Isuf Sherifi, Mustaf\u00eb Xhemaili: Kuartet poetik \/ Ein dichterisches Quartett&#8221; &#8211; Prishtin\u00eb, 2004.<br \/>\nV\u00ebshtrim nga dritarja e hapur \/ Blick durchs ge\u00f6ffnete Fenster&#8221; &#8211; Prishtin\u00eb 2005, mit Texten von Autoren:<br \/>\nBurkart, Erika<br \/>\nBeqiri, Shaip<br \/>\nKurer, Fred<br \/>\nXhemaili, Mustaf\u00eb<br \/>\nBrechb\u00fchl, Beat<br \/>\nXhelili, Vaxhid<br \/>\nLedergerber, Ivo<br \/>\nGecaj, Sabit<br \/>\nSchmid, Wanda<br \/>\nRudi, Xhemal<br \/>\nStorz, Claudia<br \/>\nSherifi, Isuf<br \/>\nMessmer, Erwin<br \/>\nBerisha, Valdet<br \/>\nFuchs, Brigitte<br \/>\nUmbricht, Clemens<br \/>\nSalihu, Bujar<br \/>\nOberholzer, Rene<br \/>\nAus dem Albanischen ins Deutsche von: Hans-Joachim Lanksch.<br \/>\nAus dem Deutschen ins Albanische von: Ferdinand Laholli.<br \/>\nDie Macht der Dichter\/Pushteti i poet\u00ebve&#8221; &#8211; Band 1 &#8211; zweisprachig, Prishtin\u00eb\/Hannover 2007, mit Texten von:<br \/>\nAch, Manfred<br \/>\nAusl\u00e4nder, Rose<br \/>\nFichtl, Betti<br \/>\nFried, Erich<br \/>\nHeine, Heinrich<br \/>\nKurer, Fred<br \/>\nRuiss, Gerhard<br \/>\nSchulak, Rosemarie<br \/>\nWindhausen, Wolfgang<br \/>\nWiplinger, Peter Paul<br \/>\nPeter Paul Wiplinger: &#8220;Lebenszeichen\/Shenja Jete&#8221; &#8211; Prishtin\u00eb\/Hannover, 2008.<br \/>\nWerner Bucher: \u201eDu bist dein Retter &amp; dein Feind \/ Ti je shp\u00ebtimtari &amp; hasmi yt\u201c &#8211; Tetov\u00eb, 2009.<br \/>\nChristine Fischer: \u201eVersteck f\u00fcr himmlische Fische \/ Streh\u00eb p\u00ebr peshq qiellor\u00eb\u201c &#8211; Mazedonien, 2009.<br \/>\nClemens Umbricht: \u201eZwischen zwei Gedanken \/ Mes dy mendimesh\u201c- Tetov\u00eb, 2009.<br \/>\nFred Kurer: \u201eWas eigentlich mach ich hier? \/ \u00c7&#8217;k\u00ebrkoj k\u00ebtu n\u00eb t\u00eb v\u00ebrtet\u00eb?\u201c &#8211; Tetov\u00eb, 2009.<br \/>\nIvo Ledergerber: &#8220;Menschenleben \/ Jet\u00eb njeriu&#8221; &#8211; Tetov\u00eb\/Mazedonien, 2009.<br \/>\nJoseph Kopf: \u201enur eine bewegung von licht \/ ve\u00e7 nj\u00eb l\u00ebvizje drite\u201c &#8211; Tetov\u00eb\/Mazedonien, 2009.<br \/>\nBeat Brechb\u00fchl: \u201eGedichte f\u00fcr Frauen und Balsaminen\/Poezi p\u00ebr grat\u00eb dhe lulet mosm\u00ebprek\u201c &#8211; Tetov\u00eb\/Mazedonien, 2009.<br \/>\nChristoph Janacs: \u201edie Unsicherheit der Barke\/pasiguria e bark\u00ebs\u201c &#8211; &#8220;Sht\u00ebpia Botuese Laholli&#8221;, Albanien, 2011.<br \/>\nWilhelm Pellert: &#8220;Ada dhe gjyshja n\u00eb Togo&#8221; &#8211; &#8220;Sht\u00ebpia Botuese Laholli&#8221;, Albanien, 2011.<br \/>\nRoswitha Zauner: &#8220;Valerian magjistari&#8221; &#8211; &#8220;Sht\u00ebpia Botuese Laholli&#8221;, 2011.<br \/>\nTheodor Vernaleken: &#8220;Pema magjike&#8221; &#8211; p\u00ebrralla t\u00eb zgjedhura &#8211; &#8220;Sht\u00ebpia Botuese Laholli&#8221;, 2012.<br \/>\nJutta Treiber: &#8220;E p\u00ebrdhunuar&#8221; &#8211; roman &#8211; &#8220;Sht\u00ebpia Botuese Laholli&#8221;, 2012<br \/>\nFriedrich Ch. Zauner: &#8220;Enigma&#8221; &#8211; roman &#8211; &#8220;Sht\u00ebpia Botuese Laholli&#8221;, 2012<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>NGA BOTIMET N\u00cb DIASPOR\u00cb FERDINAND LAHOLLI: ANTOLOGJIA E POEZIS\u00cb MODERNE SHQIPE- ANTHOLOGIE DER MODERNEN ALBANISCHE LYRIK Shkruan: Shaban CAKOLLI T\u00eb jesh\u00eb p\u00ebrkthyes nuk \u00ebsht\u00eb di\u00e7ka e leht\u00eb.N\u00eb fillim duhesh t\u00eb njohish mir\u00eb gjuh\u00ebn t\u00eb cil\u00ebn p\u00ebrkthen,e dyta duhesh t\u00eb marrish nj\u00eb p\u00ebrgjegj\u00ebsi mbi vet\u00ebn dhe t\u00eb kesh dhunti p\u00ebr t\u00eb kaluar v\u00ebsht\u00ebrsit\u00eb me t\u00eb cilat [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[2],"tags":[],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v22.9 - https:\/\/yoast.com\/wordpress\/plugins\/seo\/ -->\n<title>NJ\u00cb PREZENTIM DINJITOZ I POEZIS\u00cb SHQIPE N\u00cb GJUH\u00cbN GJERMANE - FjALA e LIR\u00cb - Arkivi<\/title>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/fjala.info\/2009-2015\/nje-prezentim-dinjitoz-i-poezise-shqipe-ne-gjuhen-gjermane\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"sq_AL\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"NJ\u00cb PREZENTIM DINJITOZ I POEZIS\u00cb SHQIPE N\u00cb GJUH\u00cbN GJERMANE - FjALA e LIR\u00cb - Arkivi\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"NGA BOTIMET N\u00cb DIASPOR\u00cb FERDINAND LAHOLLI: ANTOLOGJIA E POEZIS\u00cb MODERNE SHQIPE- ANTHOLOGIE DER MODERNEN ALBANISCHE LYRIK Shkruan: Shaban CAKOLLI T\u00eb jesh\u00eb p\u00ebrkthyes nuk \u00ebsht\u00eb di\u00e7ka e leht\u00eb.N\u00eb fillim duhesh t\u00eb njohish mir\u00eb gjuh\u00ebn t\u00eb cil\u00ebn p\u00ebrkthen,e dyta duhesh t\u00eb marrish nj\u00eb p\u00ebrgjegj\u00ebsi mbi vet\u00ebn dhe t\u00eb kesh dhunti p\u00ebr t\u00eb kaluar v\u00ebsht\u00ebrsit\u00eb me t\u00eb cilat [&hellip;]\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/fjala.info\/2009-2015\/nje-prezentim-dinjitoz-i-poezise-shqipe-ne-gjuhen-gjermane\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"FjALA e LIR\u00cb - Arkivi\" \/>\n<meta property=\"article:published_time\" content=\"2013-05-24T07:04:15+00:00\" \/>\n<meta property=\"og:image\" content=\"http:\/\/www.fjala.info\/2013\/ferdinand_laholli_antologji_poezise_moderne_shqipe.jpg\" \/>\n<meta name=\"author\" content=\"admin\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"Written by\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"admin\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:label2\" content=\"Est. reading time\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data2\" content=\"12 minutes\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\/\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"Article\",\"@id\":\"https:\/\/fjala.info\/2009-2015\/nje-prezentim-dinjitoz-i-poezise-shqipe-ne-gjuhen-gjermane\/#article\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/fjala.info\/2009-2015\/nje-prezentim-dinjitoz-i-poezise-shqipe-ne-gjuhen-gjermane\/\"},\"author\":{\"name\":\"admin\",\"@id\":\"https:\/\/fjala.info\/2009-2015\/#\/schema\/person\/3aa1163ef05469c496fc94e77611ada2\"},\"headline\":\"NJ\u00cb PREZENTIM DINJITOZ I POEZIS\u00cb SHQIPE N\u00cb GJUH\u00cbN GJERMANE\",\"datePublished\":\"2013-05-24T07:04:15+00:00\",\"dateModified\":\"2013-05-24T07:04:15+00:00\",\"mainEntityOfPage\":{\"@id\":\"https:\/\/fjala.info\/2009-2015\/nje-prezentim-dinjitoz-i-poezise-shqipe-ne-gjuhen-gjermane\/\"},\"wordCount\":2435,\"commentCount\":0,\"publisher\":{\"@id\":\"https:\/\/fjala.info\/2009-2015\/#organization\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/fjala.info\/2009-2015\/nje-prezentim-dinjitoz-i-poezise-shqipe-ne-gjuhen-gjermane\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"http:\/\/www.fjala.info\/2013\/ferdinand_laholli_antologji_poezise_moderne_shqipe.jpg\",\"articleSection\":[\"Artikuj\"],\"inLanguage\":\"sq-AL\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"CommentAction\",\"name\":\"Comment\",\"target\":[\"https:\/\/fjala.info\/2009-2015\/nje-prezentim-dinjitoz-i-poezise-shqipe-ne-gjuhen-gjermane\/#respond\"]}]},{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\/\/fjala.info\/2009-2015\/nje-prezentim-dinjitoz-i-poezise-shqipe-ne-gjuhen-gjermane\/\",\"url\":\"https:\/\/fjala.info\/2009-2015\/nje-prezentim-dinjitoz-i-poezise-shqipe-ne-gjuhen-gjermane\/\",\"name\":\"NJ\u00cb PREZENTIM DINJITOZ I POEZIS\u00cb SHQIPE N\u00cb GJUH\u00cbN GJERMANE - FjALA e LIR\u00cb - Arkivi\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/fjala.info\/2009-2015\/#website\"},\"primaryImageOfPage\":{\"@id\":\"https:\/\/fjala.info\/2009-2015\/nje-prezentim-dinjitoz-i-poezise-shqipe-ne-gjuhen-gjermane\/#primaryimage\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/fjala.info\/2009-2015\/nje-prezentim-dinjitoz-i-poezise-shqipe-ne-gjuhen-gjermane\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"http:\/\/www.fjala.info\/2013\/ferdinand_laholli_antologji_poezise_moderne_shqipe.jpg\",\"datePublished\":\"2013-05-24T07:04:15+00:00\",\"dateModified\":\"2013-05-24T07:04:15+00:00\",\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\/\/fjala.info\/2009-2015\/nje-prezentim-dinjitoz-i-poezise-shqipe-ne-gjuhen-gjermane\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"sq-AL\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\/\/fjala.info\/2009-2015\/nje-prezentim-dinjitoz-i-poezise-shqipe-ne-gjuhen-gjermane\/\"]}]},{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"sq-AL\",\"@id\":\"https:\/\/fjala.info\/2009-2015\/nje-prezentim-dinjitoz-i-poezise-shqipe-ne-gjuhen-gjermane\/#primaryimage\",\"url\":\"http:\/\/www.fjala.info\/2013\/ferdinand_laholli_antologji_poezise_moderne_shqipe.jpg\",\"contentUrl\":\"http:\/\/www.fjala.info\/2013\/ferdinand_laholli_antologji_poezise_moderne_shqipe.jpg\"},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\/\/fjala.info\/2009-2015\/nje-prezentim-dinjitoz-i-poezise-shqipe-ne-gjuhen-gjermane\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Home\",\"item\":\"https:\/\/fjala.info\/2009-2015\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"NJ\u00cb PREZENTIM DINJITOZ I POEZIS\u00cb SHQIPE N\u00cb GJUH\u00cbN GJERMANE\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\/\/fjala.info\/2009-2015\/#website\",\"url\":\"https:\/\/fjala.info\/2009-2015\/\",\"name\":\"FjALA e LIR\u00cb - Arkivi\",\"description\":\"Arkivi 2009-2015\",\"publisher\":{\"@id\":\"https:\/\/fjala.info\/2009-2015\/#organization\"},\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\/\/fjala.info\/2009-2015\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":\"required name=search_term_string\"}],\"inLanguage\":\"sq-AL\"},{\"@type\":\"Organization\",\"@id\":\"https:\/\/fjala.info\/2009-2015\/#organization\",\"name\":\"FjALA e LIR\u00cb - Arkivi\",\"url\":\"https:\/\/fjala.info\/2009-2015\/\",\"logo\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"sq-AL\",\"@id\":\"https:\/\/fjala.info\/2009-2015\/#\/schema\/logo\/image\/\",\"url\":\"\",\"contentUrl\":\"\",\"caption\":\"FjALA e LIR\u00cb - Arkivi\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/fjala.info\/2009-2015\/#\/schema\/logo\/image\/\"}},{\"@type\":\"Person\",\"@id\":\"https:\/\/fjala.info\/2009-2015\/#\/schema\/person\/3aa1163ef05469c496fc94e77611ada2\",\"name\":\"admin\",\"image\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"sq-AL\",\"@id\":\"https:\/\/fjala.info\/2009-2015\/#\/schema\/person\/image\/\",\"url\":\"https:\/\/fjala.info\/2009-2015\/wp-content\/uploads\/2012\/02\/arben_cokaj-120x150.jpg\",\"contentUrl\":\"https:\/\/fjala.info\/2009-2015\/wp-content\/uploads\/2012\/02\/arben_cokaj-120x150.jpg\",\"caption\":\"admin\"},\"description\":\"Admin, Fjala e Lir\u00eb\",\"sameAs\":[\"https:\/\/fjala.info\/\"],\"url\":\"https:\/\/fjala.info\/2009-2015\/author\/admin\/\"}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"NJ\u00cb PREZENTIM DINJITOZ I POEZIS\u00cb SHQIPE N\u00cb GJUH\u00cbN GJERMANE - FjALA e LIR\u00cb - Arkivi","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/fjala.info\/2009-2015\/nje-prezentim-dinjitoz-i-poezise-shqipe-ne-gjuhen-gjermane\/","og_locale":"sq_AL","og_type":"article","og_title":"NJ\u00cb PREZENTIM DINJITOZ I POEZIS\u00cb SHQIPE N\u00cb GJUH\u00cbN GJERMANE - FjALA e LIR\u00cb - Arkivi","og_description":"NGA BOTIMET N\u00cb DIASPOR\u00cb FERDINAND LAHOLLI: ANTOLOGJIA E POEZIS\u00cb MODERNE SHQIPE- ANTHOLOGIE DER MODERNEN ALBANISCHE LYRIK Shkruan: Shaban CAKOLLI T\u00eb jesh\u00eb p\u00ebrkthyes nuk \u00ebsht\u00eb di\u00e7ka e leht\u00eb.N\u00eb fillim duhesh t\u00eb njohish mir\u00eb gjuh\u00ebn t\u00eb cil\u00ebn p\u00ebrkthen,e dyta duhesh t\u00eb marrish nj\u00eb p\u00ebrgjegj\u00ebsi mbi vet\u00ebn dhe t\u00eb kesh dhunti p\u00ebr t\u00eb kaluar v\u00ebsht\u00ebrsit\u00eb me t\u00eb cilat [&hellip;]","og_url":"https:\/\/fjala.info\/2009-2015\/nje-prezentim-dinjitoz-i-poezise-shqipe-ne-gjuhen-gjermane\/","og_site_name":"FjALA e LIR\u00cb - Arkivi","article_published_time":"2013-05-24T07:04:15+00:00","og_image":[{"url":"http:\/\/www.fjala.info\/2013\/ferdinand_laholli_antologji_poezise_moderne_shqipe.jpg"}],"author":"admin","twitter_card":"summary_large_image","twitter_misc":{"Written by":"admin","Est. reading time":"12 minutes"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"Article","@id":"https:\/\/fjala.info\/2009-2015\/nje-prezentim-dinjitoz-i-poezise-shqipe-ne-gjuhen-gjermane\/#article","isPartOf":{"@id":"https:\/\/fjala.info\/2009-2015\/nje-prezentim-dinjitoz-i-poezise-shqipe-ne-gjuhen-gjermane\/"},"author":{"name":"admin","@id":"https:\/\/fjala.info\/2009-2015\/#\/schema\/person\/3aa1163ef05469c496fc94e77611ada2"},"headline":"NJ\u00cb PREZENTIM DINJITOZ I POEZIS\u00cb SHQIPE N\u00cb GJUH\u00cbN GJERMANE","datePublished":"2013-05-24T07:04:15+00:00","dateModified":"2013-05-24T07:04:15+00:00","mainEntityOfPage":{"@id":"https:\/\/fjala.info\/2009-2015\/nje-prezentim-dinjitoz-i-poezise-shqipe-ne-gjuhen-gjermane\/"},"wordCount":2435,"commentCount":0,"publisher":{"@id":"https:\/\/fjala.info\/2009-2015\/#organization"},"image":{"@id":"https:\/\/fjala.info\/2009-2015\/nje-prezentim-dinjitoz-i-poezise-shqipe-ne-gjuhen-gjermane\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"http:\/\/www.fjala.info\/2013\/ferdinand_laholli_antologji_poezise_moderne_shqipe.jpg","articleSection":["Artikuj"],"inLanguage":"sq-AL","potentialAction":[{"@type":"CommentAction","name":"Comment","target":["https:\/\/fjala.info\/2009-2015\/nje-prezentim-dinjitoz-i-poezise-shqipe-ne-gjuhen-gjermane\/#respond"]}]},{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/fjala.info\/2009-2015\/nje-prezentim-dinjitoz-i-poezise-shqipe-ne-gjuhen-gjermane\/","url":"https:\/\/fjala.info\/2009-2015\/nje-prezentim-dinjitoz-i-poezise-shqipe-ne-gjuhen-gjermane\/","name":"NJ\u00cb PREZENTIM DINJITOZ I POEZIS\u00cb SHQIPE N\u00cb GJUH\u00cbN GJERMANE - FjALA e LIR\u00cb - Arkivi","isPartOf":{"@id":"https:\/\/fjala.info\/2009-2015\/#website"},"primaryImageOfPage":{"@id":"https:\/\/fjala.info\/2009-2015\/nje-prezentim-dinjitoz-i-poezise-shqipe-ne-gjuhen-gjermane\/#primaryimage"},"image":{"@id":"https:\/\/fjala.info\/2009-2015\/nje-prezentim-dinjitoz-i-poezise-shqipe-ne-gjuhen-gjermane\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"http:\/\/www.fjala.info\/2013\/ferdinand_laholli_antologji_poezise_moderne_shqipe.jpg","datePublished":"2013-05-24T07:04:15+00:00","dateModified":"2013-05-24T07:04:15+00:00","breadcrumb":{"@id":"https:\/\/fjala.info\/2009-2015\/nje-prezentim-dinjitoz-i-poezise-shqipe-ne-gjuhen-gjermane\/#breadcrumb"},"inLanguage":"sq-AL","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/fjala.info\/2009-2015\/nje-prezentim-dinjitoz-i-poezise-shqipe-ne-gjuhen-gjermane\/"]}]},{"@type":"ImageObject","inLanguage":"sq-AL","@id":"https:\/\/fjala.info\/2009-2015\/nje-prezentim-dinjitoz-i-poezise-shqipe-ne-gjuhen-gjermane\/#primaryimage","url":"http:\/\/www.fjala.info\/2013\/ferdinand_laholli_antologji_poezise_moderne_shqipe.jpg","contentUrl":"http:\/\/www.fjala.info\/2013\/ferdinand_laholli_antologji_poezise_moderne_shqipe.jpg"},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/fjala.info\/2009-2015\/nje-prezentim-dinjitoz-i-poezise-shqipe-ne-gjuhen-gjermane\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Home","item":"https:\/\/fjala.info\/2009-2015\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"NJ\u00cb PREZENTIM DINJITOZ I POEZIS\u00cb SHQIPE N\u00cb GJUH\u00cbN GJERMANE"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/fjala.info\/2009-2015\/#website","url":"https:\/\/fjala.info\/2009-2015\/","name":"FjALA e LIR\u00cb - Arkivi","description":"Arkivi 2009-2015","publisher":{"@id":"https:\/\/fjala.info\/2009-2015\/#organization"},"potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/fjala.info\/2009-2015\/?s={search_term_string}"},"query-input":"required name=search_term_string"}],"inLanguage":"sq-AL"},{"@type":"Organization","@id":"https:\/\/fjala.info\/2009-2015\/#organization","name":"FjALA e LIR\u00cb - Arkivi","url":"https:\/\/fjala.info\/2009-2015\/","logo":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"sq-AL","@id":"https:\/\/fjala.info\/2009-2015\/#\/schema\/logo\/image\/","url":"","contentUrl":"","caption":"FjALA e LIR\u00cb - Arkivi"},"image":{"@id":"https:\/\/fjala.info\/2009-2015\/#\/schema\/logo\/image\/"}},{"@type":"Person","@id":"https:\/\/fjala.info\/2009-2015\/#\/schema\/person\/3aa1163ef05469c496fc94e77611ada2","name":"admin","image":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"sq-AL","@id":"https:\/\/fjala.info\/2009-2015\/#\/schema\/person\/image\/","url":"https:\/\/fjala.info\/2009-2015\/wp-content\/uploads\/2012\/02\/arben_cokaj-120x150.jpg","contentUrl":"https:\/\/fjala.info\/2009-2015\/wp-content\/uploads\/2012\/02\/arben_cokaj-120x150.jpg","caption":"admin"},"description":"Admin, Fjala e Lir\u00eb","sameAs":["https:\/\/fjala.info\/"],"url":"https:\/\/fjala.info\/2009-2015\/author\/admin\/"}]}},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/fjala.info\/2009-2015\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2604"}],"collection":[{"href":"https:\/\/fjala.info\/2009-2015\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/fjala.info\/2009-2015\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/fjala.info\/2009-2015\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/fjala.info\/2009-2015\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=2604"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/fjala.info\/2009-2015\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2604\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/fjala.info\/2009-2015\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=2604"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/fjala.info\/2009-2015\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=2604"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/fjala.info\/2009-2015\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=2604"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}